Translate

Bara Eriskay South Uist. Où les avions s' envolent de la plage...

6 juillet
Eoligary-Cille Bhrighde (Polachara) 15 km
et 2 miles nautiques

En direct de l'aérogare de Bara.

Eoligary

Ici la piste d'atterrissage est la plage ! Et bien entendu, j'ai entrepris de la fouler. Mais un type a surgi, gesticulant. "Back, back !". Ah ouais, un avion doit atterrir !
(Seul aéroport au monde où la piste est la plage).
La petite pluie n'atteint pas ma bonne forme matinale. Mais passé la chaussée pavée (causeway)  menant à Eriskay, le ciel est de plus en plus bouché. Et bientôt il ne forme plus qu'une immense, épaisse couverture grise, noire, qui de plus, finit en averse au moment où je monte le tipi !
L'humidité suinte de partout. 
Heureusement j'avais fait le choix de la sécurité, ne prenant pas le chemin de la montagne pour un bivouac solitaire. 
Mais rencontres sympas dans la cuisine du Camp Site.
Un couple cycliste, elle prof d'espagnol retraitée parlant français. La conversation tourne autour de 1000 choses, les randonnées bien sûr, et le brexit. Elle a pleuré 1 semaine me dit-elle, à l'annonce du résultat ! Le couple songe à s'exiler en Espagne !
Peter, Pam, un gamin et moi

Il est 10 h,  c'est le matin, je prends confortablement le breakfast dans un café tout près, je vais voir si la tente est sèche, afin de remballer et de partir sous le timide soleil naissant.

Ici, on aime les loutres de mer


Fish and children


Non au Brexit  !!!






Bara. Où le voyageur maintenant en terre gaëlique,

retrouve une marche longue distance, une fatigue raisonnable, des paysages variés, un transport maritime musical cornemusien,

 


sous un temps clément, et qui se pose à la pointe nord de l'île dans un "Camp site" pas cher, simple, mais confortable, avec vue sur mer, îles et collines, et un accueil par un petit père à l'accent prononcé, maniant, tout comme moi, la très belle langue locale.

5 juillet
Crossapol Bay-Eoligary 26 km à pied
Coll-Bara 12 miles nautiques